Exploring Parallel Concordancing in English and Chinese

نویسنده

  • Wang Lixun
چکیده

This paper investigates the value of computer technology as a medium for the delivery of parallel texts in English and Chinese for language learning. An English-Chinese parallel corpus was created for use in parallel concordancing -a technique which has been developed to respond to the desire to study language in its natural contexts of use. Specific problems of dealing with Chinese characters in concordancing are discussed. A computer program called English-Chinese Parallel Concordancer was developed for this research. The operation of the program is demonstrated through screen shots. The pedagogical application of parallel concordancing in English and Chinese is illustrated through examples from some teaching and learning experiments, and the Data-Driven Learning approach is applied and explored. It is hoped that parallel concordancing in English and Chinese will become a useful and popular tool for both English and Chinese learners in their second language learning.

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

منابع مشابه

Task-based Language Teaching in L2 English Writing Classrooms: Insights from Chinese Senior Secondary Schools

There is little research on the task-based teaching approach in senior secondary L2 English writing classrooms. This study carried out an exploratory sequential mixed methods study to explore the suitability and adaptations of task-based language teaching in the domain of secondary schools in small cities. First, the researcher surveyed six EFL senior secondary teachers of different teaching ex...

متن کامل

Exploring Spanish-morphology effects on Chinese–Spanish SMT

This paper presents some statistical machine translation results among English, Spanish and Chinese, and focuses on exploring Spanish-morphology effects on the Chinese to Spanish translation task. Although not strictly comparable, it is observed that by reducing Spanish morphology the accuracy achieved in the Chinese to Spanish translation task becomes comparable to the one achieved in the Chin...

متن کامل

Concordancing for parallel spoken language corpora

Concordancing is one of the oldest corpus analysis tools, especially for written corpora. In NLP concordancing appears in training of speech-recognition system. Additionally, comparative studies of different languages result in parallel corpora. Concordancing for these corpora in a NLP context is a new approach. We propose to combine these fields of interest for a multi-purpose concordance for ...

متن کامل

Cultural Frame and Translation of Pronominal Adverbs in Legal English

This paper explores the relationship between cultural knowledge and the specific meaning of a pronominal adverb in legal English where Chinese translators need to get the correct translation in their venture into translating the language of law. On the one hand, relying on the relevant legal cultural knowledge functioning as domain-general reference within a community or jurisdiction, tra...

متن کامل

Effects of Web-based Concordancing Instruction on EFL Students’ Learning of Verb –Noun Collocations

This study investigates the influence of using five web-based practice units on English verb-noun collocations with the design of a web-based Chinese-English bilingual concordancer (keyword retrieval program) on collocation learning. Thirty-two college EFL students participated by taking a pre-test and two post-tests, and responding to a background questionnaire and an evaluation questionnaire....

متن کامل

ذخیره در منابع من


  با ذخیره ی این منبع در منابع من، دسترسی به آن را برای استفاده های بعدی آسان تر کنید

برای دانلود متن کامل این مقاله و بیش از 32 میلیون مقاله دیگر ابتدا ثبت نام کنید

ثبت نام

اگر عضو سایت هستید لطفا وارد حساب کاربری خود شوید

عنوان ژورنال:

دوره   شماره 

صفحات  -

تاریخ انتشار 2001